jeudi 12 janvier 2017

L'enlèvement, calmons-nous.

Lisons l'épitre de Paul, Silas et Timothée aux Thessaloniciens. Lisons également ce qui a motivé cette lettre, les évènements d'Actes 17 : une persécution des juifs et la fuite précipitée de Paul qui parti pour Athènes. Cela éclaire notre compréhension du début de la lettre et son inquiétude pour les Thessaloniciens.

1 Thessaloniciens 4 : Les versets 13 et 14 nous montrent bien la raison pour laquelle Paul aborde le sujet en question.

Le verset 15 est intéressant, il nous dit bien que Paul s'appuie sur une parole du Seigneur pour affirmer ce qu'il va déclarer. D'après une parole du Seigneur ? Laquelle ? Serait-ce Luc 17.34 ?

Première chose à noter  du verset 15 : Nous ne devancerons pas ceux qui sont mort physiquement (« endormis »).

Une remarque : dans les Ecritures, quand nous rencontrons le mot « mort », nous devons nous  demander de quelle mort il s'agit. Dans certains passages, nous avons parfois pris ce terme pour la mort physique alors que les auteurs parlaient d'autre chose. Il y a la mort physique, il y a la seconde mort mais il y a aussi d'autres éléments qui sont appelés « mort ». Comme être mort au péché ou « le monde est crucifié pour moi (donc mort) comme je le suis pour le monde (donc mort). » Il est aussi intéressant à noter que le terme « endormis » parle de « mort physique » dans l'Ancien Testament comme dans le Nouveau. Si Dieu a fait tomber « un profond sommeil » sur Adam comme cela nous est relaté en Genèse, de quelle sorte de profond sommeil s'agit-il ? Mais revenons à notre sujet.

Nous pouvons noter quatre éléments dans ce qui suit :

1er  évènement (Verset 16) : la dernière trompette, il s'agit d'une voix d'archange. Regardons à quel moment de l'Apocalypse il nous est parlé de la dernière trompette.

2ème  évènement : Le Seigneur descendra du ciel. Nous ne serons donc pas «enlevés au ciel» comme certains ont pu le comprendre par une lecture trop rapide mais « à la rencontre du Seigneur », ce qui est différent.

3ème  évènement : Les morts en Christ ressusciteront. Regardons dans l'Apocalypse où se situe la première résurrection et ce que la prophétie en dit précisément, quel est son contexte, les évènements qui précèdent et ceux qui suivent.

4ème  évènement (verset 17) : nous serons « emportés », « enlevés ».

D'abord, souvenons-nous que nous serons « enlevés » après la résurrection qui a été mentionnée. Le terme « enlevés » peut être traduit par « pris », ce qui rejoint la parole de Jésus : « L'un sera pris, l'autre laissé. » S'agit-il d'un « enlèvement » au sens spectaculaire de « Left Behind » (Le livre best-seller américain) ? Vraiment ? Ou bien peut-on le concevoir légèrement différemment, sans contredire pourtant sa réalité et le sens du texte ?

Verset 18 : Consolez-vous par ces paroles. C'est là aussi le but de tout le discours de Paul, Silas et Timothée. Ne perdons pas de vue pourquoi ils écrivent aux Thessaloniciens. À trop vouloir se focaliser dans notre imagination sur un enlèvement physique, on pourrait bien s'égarer un peu.

Voyons maintenant de plus près le terme grec traduit par « enlevés » :

« harpazo » est un terme grec trouvé 13 fois dans le N.T. (N°Strong 726). Ce terme peut être traduit en français par s'emparer, emporter, enlever, prendre, ravir, arracher...

Voyons d'autres passages du Nouveau Testament qui emploient ce terme et comment cela peut nous aider à en saisir le sens :

Matthieu 13.19 : parabole du semeur, le malin « enlève » ce qui a été semé, même terme.

Jean 6.15 : Jésus sachant qu'ils allaient venir « l'enlever » (le prendre) pour le faire roi, même terme.

Jean 10.12 : Le loup « ravit » (prends, s'empare, arrache) des brebis, même terme.

Jean 10.28 et 29 : Personne ne les « ravira » (prendre, enlever) de ma main, même terme.

Actes 8.39 : Philippe « enlevé » aux yeux de l'eunuque éthiopien. Même terme.

Actes 23.10 : Le tribun fit descendre ses soldats pour « enlever » Paul de l'émeute.

2 Corinthiens 12.2 : « Je connais un homme qui fut «ravi» (enlevé, pris) jusqu'au 3e ciel... » Il est intéressant de noter que Paul dit à deux reprises qu'il ne sait pas si c'est dans son corps. On peut également se poser honnêtement la question au sujet de 1 Thessaloniciens 4.

Jude 1.23 : Sauvez-en d'autres en les « arrachant » (enlevé, saisi, pris) du feu. (Ce texte n'est pas à prendre au sens propre mais au sens figuré).

Il existe encore d'autres passages mais je m'arrête là.

Il apparaît donc clairement que le terme « enlevé » dans le Nouveau Testament ne parle pas forcément d'un enlèvement physique, il ne s'agit pas forcément d'une disparition physique, pas toujours. Il n'est pas toujours non plus à prendre au sens propre.

Mais, le verset 17 de 1 Thessaloniciens nous parle d'être pris «dans les airs» ce qui précise le fait. Dans les airs ? Qu'est-ce que cela signifie ? Que sont ces «airs» ? Pour un occidental du XXe siècle, les airs signifient « l'atmosphère physique ». Mais cela signifie-t-il la même chose pour un homme juif d'il y a 2000 ans ? Un homme juif inspiré par l'Esprit qui plus est, et parlant souvent de réalités spirituelles parfois difficiles à saisir comme l'a dit Pierre. Jésus disait : «Si vous ne croyez pas quand je vous ai parlé des choses terrestres, comment croirez-vous quand je vous parlerai des choses célestes ?» Jean 3.12.

« Les airs », qu'est-ce que cela signifiait pour Paul, Silas et Timothée, les auteurs de cette lettre aux Thessaloniciens.

Voyons si le grec peut nous aider :

«aer» est un terme Grec trouvé 7 fois dans le N.T. (N° Strong 109).
Ce terme peut être traduit en français par : air, atmosphère. Il vient de « aemi « (respirer inconsciemment) ;  par analogie, souffler. Tiens, il est intéressant de se souvenir des passages où il est parlé du «souffle» de Dieu, l'Esprit, et dans la Genèse où «Dieu souffla». Pour saisir le sens d'un passage, nous ne devons pas seulement trouver l'étymologie d'un mot mais son sens dans l'époque et pour la culture des auteurs qui s'expriment. Un exemple, si je dis : « Il fait un temps de chien », l'étymologie  du mot « chien » ne me renseigne en rien sur le sens de la phrase. Pour comprendre la phrase il faut connaitre les expressions du français de l'époque où on l'utilisait. Jésus et les apôtres utilisaient parfois des expressions hébraïques que comprenaient immédiatement leurs contemporains hébreux.

Voyons d'autres passages qui utilisent ce terme grec traduit par « air » :

Actes 22.23 : « Ils jetèrent de la poussière dans les airs » (Physiquement).

1 Corinthiens 14.9 :  « Si personne ne vous comprends, vous parlerez en l'air » (c'est une expression).

Il existe d'autres textes : Ephésiens 2.2 ; Apocalypse 9.2 ;  mais j'arrête là.

À nouveau, le même mot « air » ne signifie pas forcément « l'air physique » parfois mais pas toujours. Une chose très intéressante, c'est que d'autres traductions ne disent pas « airs » mais nuées, « emportés sur des nuées ». Nuées, nuages, nues, vapeur, ciel. Ce terme « nuées » est très intéressant à considérer.

Matthieu 26.64 : « De plus, je vous dis : dorénavant vous verrez le fils de l'homme assis à la droite de la puissance, et venant sur les nuées du ciel. »

Matthieu 17.1-8 : La transfiguration : Il parlait encore, lorsqu'une nuée lumineuse les couvrit et voilà que du sein de la nuée une voix dit : « Celui-ci est mon fils bien-aimé...»

Apocalypse 1.7 : « Il vient avec les nuées et tout œil le verra. »

Aussi dans : Marc 13.26 ; Marc 14.62 ; Deutéronome 4.11 ;  Deutéronome 33.26 ; Psaumes 68.34 ; Psaumes 97.2 ; Psaumes 104.3 ; Ézéchiel 30.3.

Cette nuée nous rappelle aussi la nuée qui se tenait au dessus du Tabernacle dans le désert avec le peuple d'Israël, la gloire de Dieu.

Dans les «airs», « sur les nuées », une nuée lumineuse, la gloire de Dieu manifestée. Il se peut fort que nous ayons mal compris et spéculé sur un enlèvement hollywoodien qui n'arrivera peut-être jamais. La gloire de Dieu, elle, ne manquera pas de se manifester et nous serons pris avec Christ pour être toujours avec Lui.

Conclusion

Le problème de notre époque c'est que nous désirons toujours une conclusion. Et une conclusion rapide s'il vous plaît. On veut comprendre tout et tout de suite. C'est vrai, après tout, on n'a pas que ça à faire, on a un match de foot à regarder et une pizza à finir. C'est ainsi qu'avec la Bible on se trompe souvent, en voulant aller trop vite. Avec Dieu, il faut laisser mûrir. Dieu parle dans un murmure doux et léger paraît-il, alors, restons calme.

Un enlèvement ? Il est certain que nous serons pris avec le Seigneur dans sa gloire pour être avec Lui. De là à spéculer sur la manière... Les juifs de l'époque de Jésus connaissaient bien les textes concernant le Messie, et pourtant, quand il est venu, ils l'ont raté. Soyons prudent, sage, de peur que cela ne nous arrive également.

Laissons le Seigneur nous éclairer, après tout, c'est lui qui sait.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire